Suomentaja Kristiina Drews vierailulle Nokian pääkirjastoon


Koneen Säätiön rahoittama Suomentajat lukijoiden luo -hanke tuo maineikkaan suomentajan Nokialle. Muun muassa Margaret Atwoodin teoksia suomentanut Kristiina Drews kertoo viimeisimmistä käännöstöistään ja vastailee yleisön kysymyksiin pääkirjastossa tiistaina 13.11.2018 klo 17:30.

Kuvassa Kristiina Drews

Kuvaaja: Suomen Yrityskuvaus/Markku Heikkilä

Kirjallisuuden suomentajat Koneen Säätiön tuella kirjastoihin kohtaamaan lukijoitaan

Koneen Säätiön rahoittama kaksivuotinen Suomentajat lukijoiden luo -hanke, jota johtaa suomentaja, taiteilijaprofessori Kersti Juva, järjestää sekä 2018 että 2019 sata vierailua yleisiin kirjastoihin eri puolille maata. Vierailijoina on 25 kirjallisuuden suomentamisen ammattilaista, jotka edustavat eri kieliyhdistelmiä ja kirjallisuudenlajeja.

”Kirjastoilla on merkittävä rooli kirjallisuuden ystävien kohtaamispaikkoina. Ulkomaisia kirjailijoita pystytään harvoin tuomaan suomalaisiin kirjastoihin, mutta tämän hankkeen kautta niihin tuodaan heidän innokkaimmat, perehtyneimmät edustajansa eli suomentajat, jotka esimerkiksi romaania kääntäessään syventyvät kirjailijan maailmaan ja mielenliikkeisiin kuukausiksi, joskus jopa vuosiksi”, Kersti Juva kuvailee.

Kahden kulttuurin rajalla

”Suomentaja on ainutlaatuisessa asemassa kahden kulttuurin ja kahden kielen rajalla: hän välittää kirjailijan ajatusmaailman, tunteet ja kokemukset suomalaisille lukijoille ja vaalii tässä roolissaan alkuperäisen sisällön ohella erityisesti suomen kielen ilmaisuvoimaa ja -keinoja. Ammattitaitoinen suomentaja on siltojen sommittelija, rauhan ja ymmärryksen rakentaja”, Juva jatkaa.

Neljästäkymmenestä hankkeeseen hakeneesta suomentajasta mukaan pääsi 24, ja vierailijajoukkoa täydentää Juva itse. Kielten kirjo on laaja, ja kirjallisuudenlajeista edustettuina ovat niin proosa, runo, draama kuin sarjakuvakin. Mukana on myös lasten- ja nuortenkirjallisuuden suomentajia. Kukin suomentaja tekee vuoden aikana neljä kirjastovierailua.

Vierailijat esitellään hankkeen verkkosivuilla http://www.lukijoidenluo.turanko.net. Facebook-sivulla Suomentajat lukijoiden luo ja Instagram-profiilissa lukijoidenluo julkaistaan myös sanallisia ja kuvallisia raportteja toteutuneista vierailuista.

”Iloitsemme Koneen Säätiön mittavan apurahan mahdollistamista kohtaamisista”, sanoo hankkeen koordinaattori, suomentaja Laura Jänisniemi. ”Tavoitteena on lisätä tietämystä suomentajan ammatista ja tuoda esille laadukkaan suomennoksen merkitys lukukokemuksen kannalta. Suomentaja on kirjailijan paras ystävä ja lukijan tunnollinen palvelija.”

Monipuolinen ura kääntäjänä

Kristiina Drews kuvailee uraansa Suomentajat lukijoiden luo -hankkeen sivuilla seuraavasti: ”Käännän kirjoja englannista suomeksi. Töitä on liki 40 vuoden aikana ollut viihteestä taideproosaan. Brittien ja usalaisten lisäksi kirjailijoissa on mm. intialaisia ja afrikkalaisia. Suosikkejani vuosien varrelta: Flann O’Brien, Margaret Atwood, Julian Barnes, Ali Smith. Ehkä vaativin työ on ollut Vladimir Nabokovin Kalvas hehku. Opiskelin Helsingissä englantia. Tuntumaa suomentamiseen sain Eila Pennasen kursseilla. Pian yliopisto jäi, ja suomentaminen vei mukanaan. Tuorein käännökseni on Lucia Berlinin Siivoojan käsikirja ja muita kertomuksia.”